Translation of "tuoi occhi" in English


How to use "tuoi occhi" in sentences:

E ora guardo nei tuoi occhi
And now, lookin' in your eyes
Coulson, ora sai cosa si prova... a guardare dissanguarsi davanti ai tuoi occhi una persona a cui tieni.
Now you know how it feels, Coulson... to watch someone you care for bleed out right in front of you.
Se mi devi trattare così, fammi morire piuttosto, fammi morire, se ho trovato grazia ai tuoi occhi; io non veda più la mia sventura!
If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don't let me see my wretchedness."
Se non farai esattamente come ti dico... vedrai tuo fratello morire proprio sotto i tuoi occhi.
If you don't do exactly as I say, you're going to watch your younger brother die right in front of your eyes.
Ma Giacobbe disse: «No, se ho trovato grazia ai tuoi occhi, accetta dalla mia mano il mio dono, perché appunto per questo io sono venuto alla tua presenza, come si viene alla presenza di Dio, e tu mi hai gradito
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
Siano i tuoi occhi aperti verso questa casa, giorno e notte, verso il luogo dove hai promesso di porre il tuo nome, per ascoltare la preghiera che il tuo servo innalza in questo luogo.
Day and night, may your eyes watch over this temple, over this place in which you have promised to put your name. Listen to the prayer which your servant offers in this place.
Non mi scorgerà più l'occhio di chi mi vede: i tuoi occhi saranno su di me e io più non sarò
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
Adesso vedrai con i tuoi occhi cosa ci è accaduto a causa tua.
Time you see what it is you did, son.
Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Allora i tuoi occhi vedranno cose strane e la tua mente dirà cose sconnesse
Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
I tuoi figli e le tue figlie saranno consegnati a un popolo straniero, mentre i tuoi occhi vedranno e languiranno di pianto per loro ogni giorno, ma niente potrà fare la tua mano
Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thine hand.
Ai tuoi occhi, mille anni sono come il giorno di ieri che è passato, come un turno di veglia nella notte
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
Osserva i miei precetti e vivrai, il mio insegnamento sia come la pupilla dei tuoi occhi
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
Vedi, il tuo servo ha trovato grazia ai tuoi occhi e tu hai usato una grande misericordia verso di me salvandomi la vita, ma io non riuscirò a fuggire sul monte, senza che la sciagura mi raggiunga e io muoia
Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:
Aggiunsero: «Se abbiamo trovato grazia ai tuoi occhi, sia concesso ai tuoi servi il possesso di questo paese: non ci far passare il Giordano
Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
Allora Rut si prostrò con la faccia a terra e gli disse: «Per qual motivo ho trovato grazia ai tuoi occhi, così che tu ti interessi di me che sono una straniera?
Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said to him, "Why have I found favor in your sight, that you should take knowledge of me, since I am a foreigner?"
Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
Lo vedrai con i tuoi occhi.
You'll see it with your own eyes.
L'hai visto con i tuoi occhi?
Saw it with your own eyes?
L'hai visto con i tuoi occhi.
You saw it with your own eyes.
Spero che, almeno ai tuoi occhi, mi sono guadagnato tutto quello che avete fatto per me.
I hope that, at least in your eyes, I've earned what all of you have done for me.
Voglio vedere la luce lasciare i tuoi occhi!
I want to see the light leave your eyes!
Lo posso vedere nei tuoi occhi.
I can see it in your eyes, D'Anna.
Vieni a vedere coi tuoi occhi.
Why don't you come see for yourself?
Devi vederlo con i tuoi occhi.
You need to see for yourself.
31 Il tuo bue sarà ammazzato sotto i tuoi occhi, e tu non ne mangerai; il tuo asino sarà portato via in tua presenza, e non ti sarà reso; le tue pecore saranno date ai tuoi nemici, e non vi sarà chi ti soccorra.
31 Thy ox shall be slain before thy eyes, and thou shalt not eat thereof; thy ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be brought back to thee; thy sheep shall be given unto thy enemies, without any one to help thee.
Se i tuoi occhi potessero parlare, cosa direbbero?
If your eyes could speak... what would they say?
Volevo che vedessi la situazione con i tuoi occhi.
I wanted for the circumstances to speak for themselves.
Dove stai andando? Ho visto pietà nei tuoi occhi per Reso.
Where are you going? I saw pity in your eyes for rhesus.
L'ho letto... nei tuoi occhi il primo giorno.
I saw it in your eyes...
Come stanno i tuoi occhi, Isaac?
So how are your eyes, Isaac? They're good.
I tuoi occhi vedono questo, ma la tua mente non puo' farsene una ragione.
Your eyes see it, but your head can't make no sense of it.
Di che colore sono i tuoi occhi?
Which is the color of your eyes?
Jack... hai mai veramente... visto con i tuoi occhi la Fonte della Giovinezza?
Jack have you ever, in fact seen with your own eyes... the Fountain of Youth?
L'ho visto nei tuoi occhi quando hai guardato la ragazza.
I saw it in your eyes when you looked at the child.
Vedo le stelline nei tuoi occhi.
You got the little stardust in your eyes, eh?
Grazie al display digitale per il conducente, che si trova dietro al volante e che regola automaticamente la luminosità in base alla condizione di luce circostante, avrai proprio davanti ai tuoi occhi le informazioni importanti.
That’s why the digital driver display behind the steering wheel puts important information directly in front of you, and automatically adjusts brightness to the surrounding light conditions.
Ed egli replicò: «Ecco, tu lo vedrai con i tuoi occhi, ma non ne mangerai.
And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
Questo sarà un segno sulla tua mano, sarà un ornamento fra i tuoi occhi, per ricordare che con braccio potente il Signore ci ha fatti uscire dall'Egitto
And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.
Anzi mi abbasserò anche più di così e mi renderò vile ai tuoi occhi, ma presso quelle serve di cui tu parli, proprio presso di loro, io sarò onorato!
And I will yet be more vile than thus, and will be base in mine own sight: and of the maidservants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour.
E questo è parso ancora poca cosa ai tuoi occhi, mio Signore: tu hai parlato anche della casa del tuo servo per un lontano avvenire: e questa è come legge dell'uomo, Signore Dio
And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?
Tu, sopra un tal essere tieni aperti i tuoi occhi e lo chiami a giudizio presso di te
And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
Il tuo collo come una torre d'avorio; i tuoi occhi sono come i laghetti di Chesbòn, presso la porta di Bat-Rabbìm; il tuo naso come la torre del Libano che fa la guardia verso Damasco
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
Anche se il Signore ti darà il pane dell'afflizione e l'acqua della tribolazione, tuttavia non si terrà più nascosto il tuo maestro; i tuoi occhi vedranno il tuo maestro
And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:
«Figlio dell'uomo ecco, io ti tolgo all'improvviso colei che è la delizia dei tuoi occhi: ma tu non fare il lamento, non piangere, non versare una lacrima
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
2.5656328201294s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?